A'RÂF-200

Anasayfa » A'RÂF Suresi » A'RÂF-200
share on facebook  tweet  share on google  print  

A'RÂF-200

"A'RÂF Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<7/A'RÂF-200>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Ve immâ yenzeganneke mineş şeytâni nezgun festeiz billâh(billâhi), innehu semîun alîm(alîmun).

Ve fakat şeytandan sana bir dürtü gelirse, hemen Allah’a sığın. Muhakkak ki O; işitendir, bilendir. 
1. ve immâ : ve ama, fakat
2. yenzeganne-ke : sana bir vesvese gelirse
3. min eş şeytâni : şeytandan
4. nezgun : bir vesvese, dürtme
5. festeiz (fe isteiz) : hemen sığın
6. billâhi : Allah'a
7. inne-hu : muhakkak o
8. semîun : işitendir
9. alîmun : bilendir

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Hacc Suresinin 53. âyet-i kerimesinde Allahû Tealâ diyor ki: “Şeytanın, bütün nebîlere de vesvese vermeye çalıştığını biliriz. Ama o, ne zaman bir vesvese vermeye kalkarsa Biz de resûllerimizi, nebîlerimizi güçlendiririz ve onun gayretlerini tesirsiz kılarız.” A'râf Suresinin 200. âyet-i kerimesinde Allahû Tealâ buyuruyor: “Ve ne zaman sana, şeytandan vesvese gelirse hemen Allah'a sığın.”

Euzubillâhimineşşeytânirracîm

euzubillâhi: Allah'a sığınırım

mineşşeytânirracîm: Kovulmuş olan şeytandan

Allahû Tealâ'nın bütün nebîlerini, peygamberlerini, resûllerini güçlü kıldığını görüyoruz. Hacc Suresinin 53. âyet-i kerimesinde diyordu ki: “Kalplerinde hastalık olanlar, kalpleri katılaşmış ve sertleşmiş olanlardır. Bu insanlar şeytanın vesvesesine açık olan insanlardır.”

Bir insanın nefsi, doğuşundan itibaren afetlerle doludur. O afetleri yok etmek üzere harekete geçmezseniz, Allah'a ulaşmayı dilemezseniz hiçbir zaman mürşidinize ulaşamazsınız. O zaman, Allahû Tealâ kalbinizdeki mührü açmaz, kalbinizin içindeki küfür kelimesini almaz, kalbinizin içine îmânı yazmaz ve kalbinizde küfür olduğu için nefs tezkiyesi yapamazsınız. Ne kadar çok "Allah, Allah, Allah" diye zikrederseniz edin, size hiçbir faydası olmaz. Göğsünüze gelen Allah'ın nurları, göğsünüzden kalbinize ulaşamaz. Bunun için Allahû Tealâ, kalbinizde 7 tane faktörü tamamlamış olmalıdır:

1- Kalbinizin içindeki ekinneti alır.

2- Nefsinizin kalbinin içine ihbat koyar.

3- Kalbinizin nur kapısını Allah'a çevirmiş olur.

4- Göğsünüzden kalbinize nur yolu açılır.

5- Huşû sahibi olup mürşidinize ulaştığınız zaman nefsinizin kalbinin mührünü açar. (Bütün kalpler, içinde küfür kelimesi olarak mühürlüdürler.)

6- Kalbin içindeki küfrü alacaktı.

7- Allah, kalbin içine îmân kelimesini yazacaktı.

Böylece mü'min olacaktınız. Yani kalpteki îmân kelimesinin sahibi olacaktınız. Daha evvel, kalpteki küfür kelimesinin sahibiydiniz. Öyleyse mü'min, kalbinde îmân kelimesinin sahibi olan kişidir. Kâfir, kalbindeki küfür kelimesinin sahibidir (Bakara-6,7). Allahû Tealâ diyor ki: “Habibim o kâfirlere ne söylesen boştur, onlar için birdir, o kâfirler mü'min olmazlar. Onların kalpleri mühürlüdür.”

Bilin ki, bütün kâfirlerin kalpleri mühürlüdür ve kalplerinde küfür kelimesi yazılıdır. Allah, mührü açmadıkça, küfür kelimesini almadıkça ve kalbin içine îmânı yazmadıkça o kişi, mü'min olamaz. İşte burada Allahû Tealâ'nın dizaynı açıkça ortaya çıkıyor: Allah'a sığınmak. Mü'min olmak temel hedefinizdir, kalbin içine îmân yazılmadığı müddetçe mü'min olamazsınız. Kur'ân-ı Kerim'de “Allah'a inanan mü'mindir, inanmayan kâfirdir.” diye bir açıklama yoktur. “Kalbinde küfür yazanlar kâfirdir, îmân yazanlar mü'mindir.” tarzında bir açıklama vardır. Kişi ancak Allah'ın, kalbe îmânı yazması halinde mü'mindir.

22/HACC-53: Li yec’ale mâ yulkış şeytânu fitneten lillezîne fî kulûbihim maradun vel kâsiyeti kulûbuhum, ve innez zâlimîne le fî şikâkın baîd(baîdin).

Kalplerinde maraz (hastalık) olan ve kalpleri kasiyet bağlamış (kararmış ve sertleşmiş) olanlara, şeytanın ilka ettiği (ulaştırdığı) şeyi fitne (imtihan) kılmak içindir. Ve muhakkak ki zalimler, elbette uzak bir ayrılık içindedirler (Sıratı Mustakîm'den uzaklaşmışlardır, ayrılmışlardır).

2/BAKARA-6: İnnellezîne keferû sevâun aleyhim e enzertehum em lem tunzirhum lâ yu’minûn(yu’minûne).

Onlar muhakkak ki kâfirdirler. Onları ikaz etsen de etmesen de onlar için eşittir (birdir), mü'min olmazlar.

2/BAKARA-7: Hatemallâhu alâ kulûbihim ve alâ sem’ıhim, ve alâ ebsârihim gışâveh(gışâvetun), ve lehum azâbun azîm(azîmun).

Allah onların kalplerinin üzerini ve işitme (sem'î) hassasının üzerini mühürledi ve görme (basar) hassasının üzerine gışavet (perde) çekti. Onlar için azîm (büyük) azap vardır.

 

7/A'RÂF-200

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ve fakat şeytandan sana bir dürtü gelirse, hemen Allah'a sığın. Muhakkak ki O; işitendir, bilendir.
Diyanet İşleri : Eğer şeytandan bir kışkırtma seni dürterse, hemen Allah’a sığın. Şüphesiz O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Şeytan seni buna aykırı bir yola meylettirmeye kalkışırsa Allah'a sığın, şüphe yok ki o, her şeyi duyar ve bilir.
Adem Uğur : Eğer şeytanın fitlemesi seni dürterse hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir.
Ahmed Hulusi : Eğer şeytandan (bedenselliğin) bir dürtme seni dürterse (bedensel arzulara iteklerse hakikatini perdeleyecek şekilde), hemen Allâh'a (nefsinin hakikati olan Esmâ'sının kuvvesine) sığın. . . Çünkü O, Semi'dir, Aliym'dir.
Ahmet Tekin : Eğer şeytanın vesvesesi seni tahrik ederse hemen Allah’a sığın. O dualara icabet eder, ilmi her şeyi kuşatır.
Ahmet Varol : Şeytandan bir aykırı düşünce (vesvese) seni dürtükleyecek olursa hemen Allah'a sığın. Muhakkak ki O duyandır, bilendir.
Ali Bulaç : Eğer sana şeytandan yana bir kışkırtma (vesvese veya iğva) gelirse, hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir.
Ali Fikri Yavuz : Eğer şeytandan bir engel, seni, emrolunduğun şeyi yapmaktan çevirecek olursa, hemen Allah’a sığın. Çünkü O, (söylenenleri) hakkıyla işitendir, kalblerindekini tam bilendir.
Bekir Sadak : seytan seni durtecek olursa Allah'a sigin, dogrusu O isitir ve bilir.
Celal Yıldırım : Şeytandan taraf seni dürtecek bir vesvese duyacak olursan hemen Allah'a sığın. Çünkü Allah, şüphesiz ki işiten ve bilendir.
Diyanet İşleri (eski) : Şeytan seni dürtecek olursa Allah'a sığın, doğrusu O işitir ve bilir.
Diyanet Vakfi : Eğer şeytanın fitlemesi seni dürterse hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir.
Edip Yüksel : Şeytandan ne zaman kötü bir düşünce zihnini tırmalarsa, ALLAH'a sığın; O İşitendir, Bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Her ne zamanda Şeytandan bir gıdık seni gıdıklayacak olursa hemen Allaha istiaze eyle, o şüphesiz semi'dir alîmdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Her ne zaman şeytandan bir gıdık seni gıdıklayacak olursa (şeytan sana bir fit verirse), hemen Allah'a sığın! O, şüphesiz işiten ve bilendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Eğer şeytandan bir vesvese, bir gıcık gelirse hemen Allah'a sığın. Muhakkak ki, Allah hakkıyla işiten, kemaliyle bilendir.
Fizilal-il Kuran : Eğer şeytandan gelen bir dürtmeye, bir kışkırtmaya uğrayacak olursan Allah'a sığın. Çünkü O, her şeyi işiten ve her şeyi bilendir.
Gültekin Onan : Eğer sana şeytandan bir kışkırtma (vesvese veya iğva) gelirse hemen Tanrı'ya sığın. Çünkü O işitendir, bilendir.
Hasan Basri Çantay : Eğer şeytandan bir fit (gelib) seni dürterse hemen Allaha sığın. Çünkü O, hakkıyle işidici, tam bilicidir.
Hayrat Neşriyat : Eğer şeytandan (gelen) bir vesvese seni dürtecek olursa, hemen Allah’a sığın!Çünki O, Semî' (herşeyi işiten)dir, Alîm (herşeyi hakkıyla bilen)dir.
İbni Kesir : Şeytan seni dürtecek olursa; hemen Allah'a sığın. Çünkü O; gerçekten Semi' dir, Alim'dir.
Muhammed Esed : Ve eğer Şeytandan (güç alan) bir kışkırtı seni (gözü kara bir öfkeye) sürükleyecek olursa (hemen) Allaha sığın ve bil ki O her şeyi işiten, her şeyi künhüyle bilendir.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve eğer seni şeytan tarafından bir vesvese gıdıklayacak olursa hemen Allah Teâlâ'ya sığın. Şüphe yok ki, O (Allah) bihakkın işiticidir, tamamıyla bilicidir.
Ömer Öngüt : Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa, hemen Allah'a sığın. Çünkü O işitendir, bilendir.
Şaban Piriş : Şeytandan sana bir tahrik olursa, hemen Allah’a sığın. Allah işiten ve bilendir.
Suat Yıldırım : Her ne zaman şeytandan sana bir vesvese gelecek olursa, hemen Allah’a sığın! Çünkü o duaları işitip icabet eder ve her şeyi bilir.
Süleyman Ateş : Ne zaman şeytândan bir kötü düşünce seni dürtüklerse, Allah'a sığın; çünkü O, işitendir, bilendir.
Tefhim-ul Kuran : Eğer sana şeytandan yana bir kışkırtma (vesvese veya iğva) gelirse, hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir.
Ümit Şimşek : Şeytandan sana bir kışkırtma geldiğinde Allah'a sığın. Çünkü O herşeyi işiten, herşeyi bilendir.
Yaşar Nuri Öztürk : Şeytandan bir dürtük seni dürtüklediğinde, Allah'a sığın. Çünkü O, herşeyi işitir, herşeyi bilir.
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 1.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205206

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
109.792