A'RÂF-90

Anasayfa » A'RÂF Suresi » A'RÂF-90
share on facebook  tweet  share on google  print  

A'RÂF-90

"A'RÂF Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<7/A'RÂF-90>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَقَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْباً إِنَّكُمْ إِذاً لَّخَاسِرُونَ

Ve kâlel meleullezîne keferû min kavmihî le initteba’tum şuayben innekum izen le hâsirûn(hâsirûne).

Kavminden kâfir olanların ileri gelenleri şöyle dedi(ler): “Eğer, gerçekten Şuayb'a tâbî olursanız, o taktirde siz mutlaka hüsranda olanlardan (nefslerini hüsrana düşürenlerden) olursunuz.”  
1. ve kâle : dedi (dediler)
2. el meleu : ileri gelenler
3. ellezîne : o kimseler ki
4. keferû : inkâr ettiler, kâfirler
5. min kavmi-hî : onun kavminden
6. le in itteba'tum : eğer tâbî olursanız
7. şuayben : Şuayb'a
8. inne-kum : muhakkak siz
9. izen : o taktirde, o zaman
10. le hâsirûne : mutlaka hüsrana uğrayan kimseler

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Her devirde insan ve cin şeytanlar (tagut), Allah'a ulaşmayı dilemezler. Her kim Allah'ın yolunu seçmişse, Allah'a ulaşmayı dilemiş de Allah'tan mürşidini istemiş, ona tâbî olmuşsa veya direkt olarak resûle tâbî olmuşsa, onlara: “Siz mutlaka hüsranda olanlardan olursunuz, nefslerini hüsrana düşürenlerden olursunuz.” derler. Yani hem Allah'ın emirlerine karşı gelirler; hidayete erme konusunda hiçbir gayretleri yoktur, hem de başka insanları Allah'ın yolundan men ederler. Allah'ın yoluna girmemeleri konusunda fizik standartlar da zorlar onları. “Siz bu Şuayb'a ne diye inanıyorsunuz? O bir sahtekârdır.” diyerek bir de korkuturlar.

Her devirde Allah'ın bütün resûlleri için, Peygamber Efendimiz (S.A.V), Hz. Musa, Hz. İsa için de, “O bir sahtekârdır.” denmiştir. Hz. İsa ki; Allahû Tealâ bir sürü mucize göstertmiştir ona Allah'ın emriyle, ilmiyle çok şeyler yapmıştır. Mesela ölüleri diriltmesine müsaade etmiştir, diriltmiştir. Yine de kavmin ileri gelenleri, bunun bir sihir olduğunu söylemişlerdir. Yani tıpkı buradaki gibi aynı şeyi söylemişlerdir: “Hz. Şuayb'a tâbî olursanız mutlaka hüsranda olanlardan olursunuz.” Oysa ki kendileri hüsrandadırlar.

Allah'a ulaşmayı dilemeyenler, nefslerini hüsrana düşürenlerdir. Hüsranda olmak, nefsini hüsrana düşürmek aynı şeydir. Ve hüsranda olanlar, hüsranda kaldıkları sürece Allahû Tealâ ile olan ilişkilerinde aslî hedefe ulaşamayacak olanlardır. Dalâlette olanlar, hüsranda olanlardır (A'raf-178). Dalâlette olanlar mürşidlerine ulaşmamış, tâbî olmamış olanlardır. Hüsranda olanlar Allah'ın yolundan sapmış olanlar, Allah'ın yolunu kendilerine yol kabul etmeyenler, Allah'ın bütün güzelliklerini devre dışı bırakanlardır.

Allahû Tealâ, dalâlette olanların mürşidlerine tâbî olmayanlar olduğunu söylüyor. Hepsi de nefslerini hüsrana düşürenlerdir. Allah'a ulaşmayı dilemeyenlerin, Allah yolunda yaptıkları hizmetleri hüsrana düşürenlerin müşterek özellikleri, kaybettikleri derecelerin kazandıklarından mutlaka fazla olmalarıdır.

Ve bu hüsranda olanlar, hüsranda olmaktan kurtulmuş olanlara diyorlar ki: “Siz hüsrandasınız.” Yani sanki kendileri hüsranda değillermiş de, o Allah'ın yoluna girenler, hidayet yolunda olanlar, hüsrandaymış gibi onlara gözdağı vermektedirler. İnsanlık tarihi boyunca hep bu tekerrür edecektir. Hüsranda olanlar, hüsrandan kurtulmuş olanlara hep:

“Siz hüsrandasınız.” diyeceklerdir.

“Siz sapıksınız.” diyeceklerdir.

“Siz şeytanla işbirliği yapıyorsunuz.” diyeceklerdir.

“Sizin resûlünüz bir sahtekârdır.” diyeceklerdir.

7/A'RÂF-178: Men yehdillâhu fehuvel muhtedî ve men yudlil fe ulâike humul hâsirûn(hâsirûne).

Allah kimi hidayete erdirirse (kendisine ulaştırırsa), artık o hidayete ermiştir. Ve kim dalâlette bırakılırsa, işte onlar, onlar artık hüsrana uğrayanlardır (nefslerini hüsrana düşürenlerdir).

7/A'RÂF-90

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Kavminden kâfir olanların ileri gelenleri şöyle dedi(ler): “Eğer, gerçekten Şuayb'a tâbî olursanız, o taktirde siz mutlaka hüsranda olanlardan (nefslerini hüsrana düşürenlerden) olursunuz.”
Diyanet İşleri : Şu’ayb’ın kavminden inkâr eden ileri gelenler dediler ki: “(Ey ahali!) Andolsun ki eğer Şu’ayb’a uyarsanız, o takdirde mutlaka siz zarar edenler olursunuz.”
Abdulbaki Gölpınarlı : Kavminin ileri gelenlerinden kâfir olanlar, Şuayb'e uyduğunuz takdîrde andolsun ki dediler, zarara uğrarsınız.
Adem Uğur : Kavminden ileri gelen kâfirler dediler ki: Eğer Şuayb'e uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana uğrarsınız.
Ahmed Hulusi : Halkından hakikat bilgisini inkâr eden ileri gelenler: "Eğer Şuayb'a tâbi olursanız, o takdirde mutlaka hüsrana uğrayanlar olursunuz" dediler.
Ahmet Tekin : Kavminden kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah’a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kodamanlar, halka:
'Şuayb’e tâbi olursanız, o takdirde siz de zarara uğrarsınız' dediler.
Ahmet Varol : Kavminin inkar eden ileri gelenleri dediler ki: 'Eğer Şu'ayb'a uyarsanız o zaman zarara uğrayanlardan olursunuz.'
Ali Bulaç : Kavminin önde gelenlerinden inkâr edenler, dediler ki: "Andolsun, Şuayb'a uyacak olursanız, kuşkusuz kayba uğrayanlardan olursunuz."
Ali Fikri Yavuz : Kavminin öncü kâfirleri, diğerlerine şöyle dediler: “- Dininizi bırakıp Şuayb’a uyarsanız, yemin ederiz ki, bu takdirde çok büyük ziyan görenlerden olacaksınız.”
Bekir Sadak : Milletinin inkar eden ileri gelenleri, «suayb'i uyarsaniz, and olsun ki siz kaybedersiniz» dediler.
Celal Yıldırım : Kavminden inkâra sapan ileri gelenler: «Şuâyb'e inanıp uyarsanız and olsun ki o takdirde ziyana uğrayanlardan olursunuz!» diyerek (tehdîdde bulundular).
Diyanet İşleri (eski) : Milletinin inkar eden ileri gelenleri, 'Şuayb'a uyarsanız, and olsun ki siz kaybedersiniz' dediler.
Diyanet Vakfi : Kavminden ileri gelen kâfirler dediler ki: Eğer Şuayb'e uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana uğrarsınız.
Edip Yüksel : Halkının ileri gelen inkarcıları, 'Şuayb'a uyarsanız kaybedenlerden olursunuz,' dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır : Kavminden küfreden cumhur cemaat da yemin ederiz, dediler: eğer Şuaybe uyarsanız hiç şüphe yok o takdirde siz kat'î husrâne düşeceksiniz
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Kavminden ileri gelen kafirler dediler ki: «Eğer Şuayb'a uyarsanız andolsun ki, o takdirde mutlaka zarara düşersiniz.»
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Kavminden ileri gelen kâfirler dediler ki: «Eğer Şu'ayb'a uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana uğrarsınız.»
Fizilal-il Kuran : Soydaşlarının ileri gelenleri 'eğer Şuayb'a uyarsanız, kesinlikle hüsrana uğrar, mahvolursunuz' dediler.
Gültekin Onan : Kavminin önde gelenlerinden küfredenler dediler ki: "Andolsun, eğer Şuayb'a uyacak olursanız, kuşkusuz kayba uğrayanlardan olursunuz."
Hasan Basri Çantay : Onun kavminden kâfir olan ileri gelirler: «(Dîninizi terk ile) Şuaybe uyarsanız, andolsun ki, o takdirde muhakkak en büyük zarara uğramış kimseler olacaksınız» dedi.
Hayrat Neşriyat : Kavminden inkâr eden ileri gelenler ise dedi ki: 'Yemîn olsun ki, eğer Şuayb’a tâbi' olursanız, o takdirde doğrusu siz elbette hüsrâna uğramış kimseler olursunuz.'
İbni Kesir : Kavminden küfretmiş olan ileri gelenler dediler ki: Şuayb'a uyarsanız; andolsun ki siz, o zaman hüsrana uğrayanlardansınız.
Muhammed Esed : Ne var ki, kavimleri arasından, hakkı inkara şartlanmış olan elebaşları, (Şuaybın yandaşlarına:) "Doğrusu, eğer Şuayba uyarsanız, bilin ki, kaybedenlerden olacaksınız!" dediler.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve onun kavminden kâfir olmuş olan ileri gelenleri demişti ki: «Eğer Şuayb'e tebâiyyet ederseniz, şüphesiz siz o zaman en büyük zarara düşmüşler olursunuz.»
Ömer Öngüt : Kavminin ileri gelen kâfirleri dediler ki: “Eğer Şuayb'e uyarsanız, yemin ederiz ki bu takdirde ziyan edenlerden olacaksınız. ”
Şaban Piriş : Toplumun önde gelen kâfirleri dediler ki: -Şuayb’e uyarsanız o zaman mahvolursunuz!
Suat Yıldırım : Kavminden inkâra sapan ileri gelenler "Eğer Şuayb’a uyacak olursanız kesinlikle perişan olursunuz!" diye tehditte bulundular.
Süleyman Ateş : Kavminden inkâr eden ileri gelenler dediler ki: "Eğer Şu'ayb'e uyarsanız muhakkak siz ziyana uğrarsınız!"
Tefhim-ul Kuran : Kavminin önde gelenlerinden küfre sapanlar, dediler ki: «Andolsun, Şuayb'a uyacak olursanız, kuşkusuz kayba uğrayanlardan olursunuz.»
Ümit Şimşek : Kavminin ileri gelen kâfirleri ise, 'Şuayb'a uyarsanız ziyan edersiniz' dediler.
Yaşar Nuri Öztürk : Toplumunun küfre sapan kodamanları dedi ki: "Eğer Şuayb'ın ardısıra giderseniz hüsrana gömülenler olursunuz."

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 2.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205206

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
109.815