TEVBE-119

Anasayfa » TEVBE Suresi » TEVBE-119
share on facebook  tweet  share on google  print  

TEVBE-119

"TEVBE Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<9/TEVBE-119>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَكُونُواْ مَعَ الصَّادِقِينَ

Yâ eyyuhellezîne âmenûttekûllâhe ve kûnû meas sâdikîn (sâdikîne).

Ey âmenû olanlar (ölmeden önce Allah'a ulaşmayı dileyen kimseler)! Allah'a karşı takva sahibi olun ve sadıklarla beraber olun.  
1. yâ eyyuhâ : ya, ey
2. ellezîne âmenû : âmenû olanlar, ölmeden önce Allah'a ulaşmayı dileyen kimseler
3. ittekû allâhe : Allah'a karşı takva sahibi olun
4. ve kûnû : ve olun
5. mea es sâdikîne : sadıklarla beraber

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Sadıkları muhteva itibari ile sahip oldukları vasıflar itibari ile değerlendirirsek bu sadıklar, Allahû Tealâ'nın Nisa Suresinin 69. âyet-i kerimesinde söylediği sadıklardır. Burada, salâh makamının 5. mertebesi söz konusu olur. Normal statüdeki insanların ulaşabilecekleri en son yer burasıdır. O zaman "sadıklarla beraber olmak", hakka tukâtihi takvanın sahibi olmaktır.

4/NİSÂ-69: Ve men yutiıllâhe ver resûle fe ulâike meallezîne en’amellâhu aleyhim minen nebiyyîne ves sıddîkîne veş şuhedâi ves sâlihîn(sâlihîne), ve hasune ulâike refîkâ(refîkan).

Ve kim, Allah'a ve Resûl'e itaat ederse, o taktirde işte onlar, Allah'ın kendilerine ni'met verdiği nebîlerle (peygamberlerle) ve sıddîklerle ve şehitlerle ve salihlerle beraberdirler. Ve işte onlar ne güzel arkadaştır.

 

9/TEVBE-119

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ey âmenû olanlar (ölmeden önce Allah'a ulaşmayı dileyen kimseler)! Allah'a karşı takva sahibi olun ve sadıklarla beraber olun.
Diyanet İşleri : Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının ve doğrularla beraber olun.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ey inananlar, çekinin Allah' tan ve gerçeklerle berâber olun.
Adem Uğur : Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.
Ahmed Hulusi : Ey iman edenler! Allâh'tan (yaptıklarınızın sonuçlarını kesinlikle yaşatacağı için) korunun ve sadıklarla (Hakk'ı tasdik edenlerle) beraber olun!
Ahmet Tekin : Ey iman nimetine kavuşanlar, Allah’a sığının, emirlerine yapışın, günahlardan arınıp, azaptan korunun doğrularla, imanda, İslâm’da samimî olanlarla beraber olun.
Ahmet Varol : Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve doğrularla beraber olun.
Ali Bulaç : Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve doğru (sadık)larla birlikte olun.
Ali Fikri Yavuz : Ey müminler! Allah’dan korkun (fenalıklardan sakının), imanda ve sözünde doğru olanlarla beraber olun.
Bekir Sadak : Ey inananlar! Allah'tan sakinin ve dogrularla beraber olun.
Celal Yıldırım : Ey imân edenler! Allah'tan korkup (kötülüklerden) sakının ve doğrularla beraber olun.
Diyanet İşleri (eski) : Ey inananlar! Allah'tan sakının ve doğrularla beraber olun.
Diyanet Vakfi : Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.
Edip Yüksel : Ey inananlar, ALLAH'ı dinleyin ve doğrularla beraber olun.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ey o bütün iyman edenler! Allahtan korkun ve sadıklarla beraber olun
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ey iman edenler, Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ey iman edenler! Allah'dan korkun ve doğrularla beraber olun.
Fizilal-il Kuran : Ey mü'minler Allah'dan korkunuz ve dosdoğrularla, gerçekten hiç ayrılmamış olanlarla beraber olunuz.
Gültekin Onan : Ey inananlar, Tanrı'dan sakının ve doğru (sadık)larla birlikte olun.
Hasan Basri Çantay : Ey îman edenler, Allahdan korkun. Bir de saadık olanlarla beraber olun.
Hayrat Neşriyat : Ey îmân edenler! Allah’dan sakının ve doğru kimselerle berâber olun!
İbni Kesir : Ey iman edenler; Allah'tan korkun ve sadıklarla beraber olun.
Muhammed Esed : Siz ey imana erişenler! Allah'a karşı sorumluluk bilincinden uzaklaşmayın ve hep doğru sözlü kimselerden olun!
Ömer Nasuhi Bilmen : Ey imân edenler! Allah Teâlâ' dan korkunuz ve sâdıklar ile beraber olunuz.
Ömer Öngüt : Ey iman edenler! Allah'tan korkunuz ve sâdıklarla beraber olunuz!
Şaban Piriş : Ey iman edenler! Allah’tan korkun ve doğrularla beraber olun!
Suat Yıldırım : Ey iman edenler! Allah’ın emirlerine karşı gelmekten sakının ve dürüst insanlarla beraber olun.
Süleyman Ateş : Ey inananlar, Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.
Tefhim-ul Kuran : Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve doğru (sadık) olanlarla birlikte olun.
Ümit Şimşek : Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğrularla beraber olun.
Yaşar Nuri Öztürk : Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve özü sözü bir kişilerle beraber olun.
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 4.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128129

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
70.201