HİCR-86

Anasayfa » HİCR Suresi » HİCR-86
share on facebook  tweet  share on google  print  

HİCR-86

"HİCR Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<15/HİCR-86>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ

İnne rabbeke huvel hallâkul alîm(alîmu).

Muhakkak ki; senin Rabbin, O; yaratan ve bilendir.  

 

1. inne : muhakkak
2. rabbe-ke : senin Rabbin
3. huve : o
4. el hallâku : en iyi yaratan
5. el alîmu : en iyi bilen

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

‘Hallâku' ve ‘alîm' kelimeleri ‘en iyi yaratan, en iyi bilen' anlamlarında da kullanılabilen kelimelerdir. Ancak ‘en iyi yaratan' ve ‘en iyi bilen' ifadeleri ortaya konduğu zaman başka yaratıcılar ve onunla mukayese edilebilecek olan bilenlerin varolduğu anlamı çıkabilmektedir. Böyle bir şey yoktur.

Kâinatı yani 6 ayrı âlemi yaratan sadece Allah'tır. Yaratmak yani yoktan varetmek kaabiliyeti Allah'tan başka kimsede mevcut değildir.

15/HİCR-86

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Muhakkak ki; senin Rabbin, O; yaratan ve bilendir.
Diyanet İşleri : Şüphesiz, Rabbin hakkıyla yaratanın (ve her şeyi) bilenin ta kendisidir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Şüphe yok ki Rabbin, her şeyi yaratandır ve her şeyi bilir.
Adem Uğur : Şüphesiz Rabbin hakkıyla yaratan pek iyi bilendir.
Ahmed Hulusi : Kesinlikle Rabbin "HÛ"; Hallak'tır, Aliym'dir.
Ahmet Tekin : Rabbin hakkıyla yaratıcıdır ve her şeyi bilir.
Ahmet Varol : Şüphesiz yaratan ve bilen ancak senin Rabbindir.
Ali Bulaç : Çünkü Rabbin, yaratan ve bilenin ta kendisidir.
Ali Fikri Yavuz : Gerçekten Rabbin kemaliyle yaratandır, Alîm’dir.
Bekir Sadak : Dogrusu yaratan ve bilen ancak Rabbindir.
Celal Yıldırım : Şüphesiz ki senin Rabbin (gerektiği ölçüde) yaratan ve (her şeyi hakkıyle) bilendir.
Diyanet İşleri (eski) : Doğrusu yaratan ve bilen ancak Rabbindir.
Diyanet Vakfi : Şüphesiz Rabbin hakkıyla yaratan pek iyi bilendir.
Edip Yüksel : Rabbin elbette Yaratandır, Bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Çünkü rabbın o öyle hallâk öyle alîm
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Çünkü senin Rabbin, herşeyi yaratan, herşeyi bilendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Şüphesiz Rabbin kemaliyle yaratandır ve iyi bilendir.
Fizilal-il Kuran : Her şeyi yaratan ve her şeyi bilen Rabbindir.
Gültekin Onan : Çünkü rabbin, yaratan ve bilenin ta kendisidir.
Hasan Basri Çantay : Şübhesiz ki senin Rabbin (seni de, onları da) hakkıyle yaratanın, (senin de, onların da haalini ve her şey'i) kemâliyle bilenin kendisidir.
Hayrat Neşriyat : Şübhe yok ki, Hallâk (herşeyi yaratan), Alîm (herşeyi bilici) ancak Rabbindir.
İbni Kesir : Muhakkak ki senin Rabbın, yaratan ve bilendir.
Muhammed Esed : çünkü, senin Rabbindir, her şeyin özünü bilen ve her şeyin gerçek ve mutlak Yaratıcısı!
Ömer Nasuhi Bilmen : Şüphe yok ki, senin Rabbindir bihakkın bilen, ziyâdesiyle yaratıcı olan ancak O'dur.
Ömer Öngüt : Şüphesiz ki Rabbin yaratan ve bilendir.
Şaban Piriş : Elbette, Rabbin, her şeyi yaratan ve bilendir.
Suat Yıldırım : Elbette senin Rabbin mükemmel yaratan ve her şeyi hakkıyla bilendir.
Süleyman Ateş : Yaratan, bilen ancak Rabbindir..
Tefhim-ul Kuran : Çünkü Rabbin, yaratan ve bilenin ta kendisidir.
Ümit Şimşek : Hiç şüphesiz Rabbin herşeyi yaratan, herşeyi bilendir.
Yaşar Nuri Öztürk : Kuşkusuz senin Rabbin, evet o, Hallâk'tır, hiç durmadan yaratır; en iyi şekilde bilir.
Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 4.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 9899

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
50.455