ENBİYÂ-107

Anasayfa » ENBİYÂ Suresi » ENBİYÂ-107
share on facebook  tweet  share on google  print  

ENBİYÂ-107

"ENBİYÂ Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<21/ENBİYÂ-107>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ

Ve mâ erselnâke illâ rahmeten lil âlemîn(âlemîne).

Seni Biz, sadece âlemlere rahmet olarak gönderdik. 
1. ve mâ erselnâ-ke : ve seni biz göndermedik
2. illâ rahmeten : rahmetten başka, sadece rahmet olarak
3. li el âlemîne : âlemlere, âlemler için

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Peygamber Efendimiz (S.A.V) bütün kâinatın Peygamberi'dir, yani Nebîsi'dir, aynı zamanda Resûlü'dür. Risaletle görevlidir ama bir Nebî yani Peygamber'dir. O, Peygamberler'in Sonuncusu'dur:

33/AHZÂB-40: Mâ kâne muhammedun ebâ ehadin min ricâlikum, ve lâkin resûlallâhi ve hâtemen nebiyyin(nebiyyine), ve kânallâhu bi kulli şey’in alîmâ(alîmen).

Muhammed (A.S), sizin erkeklerinizden hiçbirinin babası olmamıştır (değildir). Fakat Allah'ın Resûl'ü ve Nebîler'in (Peygamberler'in) Hatemi'dir (Sonuncusu). Allah, herşeyi en iyi bilendir.

O, Son Peygamber ve âlemlere rahmet olarak; yani bütün âlemlerde Rahîm esmasının tecellisinin temelini teşkil etmek üzere gönderilmiştir. Rahîm esması, rahmeti ve salâvâtı gönderir, bir kişiyi Allah yolunda teçhiz eder. Onu, ruhu, vechi, nefsi ve iradesini Allah'a teslim edebilecek bir hüviyete ulaştırır.

İnsanlar zahirî âlemde, cinler gayp âleminde yaşarlar. Cinlerden de kim tâbiiyetini gerçekleştirmişse, başının üzerinde mutlaka devrin imamının ruhu oluşur.

Öyleyse Peygamber Efendimiz (S.A.V), sadece bu âlemin Nebîsi değil; aynı zamanda gayp âleminin de Nebîsi'ydi. Birçok cin, O'na tâbî olmuştur.

 

21/ENBİYÂ-107

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Seni Biz, sadece âlemlere rahmet olarak gönderdik.
Diyanet İşleri : (Ey Muhammed!) Seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve biz seni, ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
Adem Uğur : (Resûlüm!) Biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
Ahmed Hulusi : Seni âlemler (insanlar) için sadece rahmet olarak irsâl ettik!
Ahmet Tekin : Yâ Muhammed, rahmetimizin ve merhametimizin gereği, biz seni kesinlikle bütün âlemlerin, insanların ve cinlerin, varlıkların tamamının hayrına, haklarının korunması için özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere, rahmet peygamberi olarak görevlendirip gönderdik.
Ahmet Varol : Biz seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik.
Ali Bulaç : Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.
Ali Fikri Yavuz : Seni de (ey Rasûlüm), ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
Bekir Sadak : Biz seni ancak alemlere rahmet olarak gonderdik.
Celal Yıldırım : Biz seni acak önlemlere rahmet olarak gönderdik.
Diyanet İşleri (eski) : Biz seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik.
Diyanet Vakfi : (Resûlüm!) Biz seni âlemlere ancak rahmet olarak gönderdik.
Edip Yüksel : Biz seni tüm halklara bir rahmet olarak gönderdik
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve seni sâde âlemîne rahmet olarak göndermişizdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Seni sadece bütün kainata rahmet olarak göndermişizdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (Ey Muhammed!) biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
Fizilal-il Kuran : Biz seni tüm alemlere rahmet olarak gönderdik.
Gültekin Onan : Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.
Hasan Basri Çantay : Biz, seni (Habîbim) âlemlere (başka bir şey için değil) ancak rahmet için gönderdik.
Hayrat Neşriyat : (Ey Resûlüm!) (Biz) seni ancak âlemlere bir rahmet olarak gönderdik.
İbni Kesir : Biz, seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik.
Muhammed Esed : Ve (bunun içindir ki, ey Peygamber!) Biz seni yalnızca, bütün alemlere rahmetimiz(in bir işareti) olarak gönderdik.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve seni başka değil, bütün âlemlere bir rahmet olmak için gönderdik.
Ömer Öngüt : Resulüm! Biz seni âlemlere rahmet olarak gönderdik.
Şaban Piriş : Seni ancak insanlığa rahmet olarak gönderdik.
Suat Yıldırım : İşte bunun içindir ki ey Resulüm, Biz seni bütün insanlar için sırf bir rahmet vesilesi olman için gönderdik!
Süleyman Ateş : (Ey Muhammed) Biz seni ancak âlemlere rahmet için gönderdik.
Tefhim-ul Kuran : Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.
Ümit Şimşek : Biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
Yaşar Nuri Öztürk : Ve biz seni ancak âlemlere bir rahmet olarak gönderdik.

 

 

 

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 6.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111112

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
47.386