MU'MİNÛN-4

Anasayfa » MU'MİNÛN Suresi » MU'MİNÛN-4
share on facebook  tweet  share on google  print  

MU'MİNÛN-4

"MU'MİNÛN Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<23/MU'MİNÛN-4>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ

Vellezîne hum liz zekâti fâilûn(fâilûne).

Ve onlar, zekâtı verenlerdir. 
1. ve ellezîne : ve o kimseler, onlar
2. hum : onlar
3. li ez zekâti : zekâtı
4. fâilûne : yapanlar, yerine getirenler

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Onlar mü'minlerdir, felâh bulanlardır. Öyleyse kalplerinin mührü açılanlardır. Mühür açıldığı zaman kalplerindeki küfür alınanlardır. Zekâtın failleridir; zekât fiilini işleyenlerdir yani zekâtı verenlerdir. Huşû ile namaz kılanlar, boş şeylerden yüz çevirenler ve zekâtı verenlerdir.

23/MU'MİNÛN-4

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ve onlar, zekâtı verenlerdir.
Diyanet İşleri : Onlar ki, zekâtı öderler.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve öyle kişilerdir onlar ki zekâtlarını verirler.
Adem Uğur : Onlar ki, zekâtı verirler;
Ahmed Hulusi : Onlar arınmak - saflaşmak (zekât) için ne gerekirse yaparlar;
Ahmet Tekin : Mü’minler vicdanlarını, servetlerini, sosyal bünyelerini arındıran, berekete vesile olan zekât verir duruma gelmek, zekâtı vermek ve hayırları çoğaltmak, vicdanları temizlemek için çalışanlardır.
Ahmet Varol : Onlar zekâtı verirler.
Ali Bulaç : Onlar, zekata ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir;
Ali Fikri Yavuz : Onlar ki, zekâtlarını verirler.
Bekir Sadak : Onlar zekatlarini verirler.
Celal Yıldırım : Onlar ki zekâtı verip (emredildiği şekilde) yerine getirirler.
Diyanet İşleri (eski) : Onlar zekatlarını verirler.
Diyanet Vakfi : Onlar ki, zekâtı verirler;
Edip Yüksel : Zekatı pratiğe geçirirler.
Elmalılı Hamdi Yazır : Onlar ki zekât vermek için çalışırlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Onlar ki, zekat vermek için çalışırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlar ki, zekat (vazifelerini) yerine getirirler,
Fizilal-il Kuran : Onlar ki, zekâtı aksatmaksızın, tam olarak verirler.
Gültekin Onan : Onlar, zekata ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir.
Hasan Basri Çantay : (Öyle mü'minler) ki onlar zekât (vazîfe) lerini yapanlardır.
Hayrat Neşriyat : Ve o kimseler ki, onlar zekât (vermek) için çalışanlardır.
İbni Kesir : Ki onlar; zekatlarını verirler.
Muhammed Esed : arınmak için yapılması gerekeni yaparlar;
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve o mü'minler ki, onlar zekatı da ifâ edenlerdir.
Ömer Öngüt : Onlar ki, zekâtlarını verirler.
Şaban Piriş : Onlar, arınmak için hareket edenlerdir.
Suat Yıldırım : Onlar zekâtı ifa eder (kendilerini maddeten ve manen arındırırlar).
Süleyman Ateş : Onlar zekâtı verirler.
Tefhim-ul Kuran : Onlar, zekâta ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir.
Ümit Şimşek : Onlar zekât için çalışırlar.
Yaşar Nuri Öztürk : Zekâtı vermek için faaliyettedir onlar.

 

 

 

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 6.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117118

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
48.940