ABESE-41

Anasayfa » ABESE Suresi » ABESE-41
share on facebook  tweet  share on google  print  

ABESE-41

"ABESE Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<80/ABESE-41>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Terhekuhâ kateratun.

Onu bir karanlık kaplar. 
1. terheku-hâ : onu kaplar
2. kateratun : kara, karanlık

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Cehenneme gireceklerin yüzlerini, toztoprağın yüzleri kapladığı gibi karanlık bir hüzün kaplayacaktır.

80/ABESE-41

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Onu bir karanlık kaplar.
Diyanet İşleri : Onları bir siyahlık bürür.
Abdulbaki Gölpınarlı : Üstlerine bir karalıktır çöker.
Adem Uğur : Hüzünden kapkara kesilmiştir.
Ahmed Hulusi : Onu da karalık bürür!
Ahmet Tekin : O gün, onların üzerine kara bulutlar çökmüş, yüzleri simsiyah kesilmiştir.
Ahmet Varol : Onları karanlık bürümüştür.
Ali Bulaç : Bir karartı sarıp kaplamıştır.
Ali Fikri Yavuz : Onları karanlık ve karalık kaplayacaktır.
Bekir Sadak : (40-41) O gun birtakim yuzler de tozlanmis ve onlari karanlik burumustur.
Celal Yıldırım : (40-41) Yüzler de var ki o gün üzerleri tozludur; o tozu da bir karanlık sarar.
Diyanet İşleri (eski) : (40-41) O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür.
Diyanet Vakfi : (40-42) Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kâfirlerdir, günahkârlardır.
Edip Yüksel : Karanlık bürümüştür.
Elmalılı Hamdi Yazır : Sarar onu bir kara
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Onu bir kara sarar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onları karanlık bürümüş,
Fizilal-il Kuran : Karanlıklar bürümüştür onları.
Gültekin Onan : Bir karartı sarıp kaplamıştır.
Hasan Basri Çantay : Onu (da) bir karanlık ve siyahlık kaplayacakdır.
Hayrat Neşriyat : (40-41) Yine o gün birtakım yüzler (de) vardır ki, üzerleri tozludur, onları bir karanlık(nursuzluk) kaplar!
İbni Kesir : Bir karanlık bürümüştür.
Muhammed Esed : her yanı kuşatan bir karanlıkla:
Ömer Nasuhi Bilmen : Onları bir karanlık kaplar.
Ömer Öngüt : Karanlıklar örtmüştür.
Şaban Piriş : Karartı bürümüş.
Suat Yıldırım : Üstünü karanlık kaplamıştır.
Süleyman Ateş : Onları karanlık bürümüş (öylesine üzgün, öylesine dertli).
Tefhim-ul Kuran : Onu da bir karartı sarıp kaplamıştır.
Ümit Şimşek : Karanlığa bürünmüştür.
Yaşar Nuri Öztürk : Tozu toprağı da bir is bürümüştür.

 

 

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 4142

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
21.356