İmam İskender Ali Mihr | : | Ve Rabbine itaat etti ve gerçekleştirdi. |
Diyanet İşleri | : | (1-2) Gök yarıldığı ve Rabbine boyun eğdiği zaman -ki ona yaraşan budur-, |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve Rabbini dinleyip itâat ederek sözünü haklayınca. |
Adem Uğur | : | Rabbine kulak verip boyun eğecek hale getirildiği zaman, |
Ahmed Hulusi | : | Rabbini dinleyip boyun eğdiğinde -ki Hak budur! |
Ahmet Tekin | : | Rabbine kulak verir duruma geldiği, gerekçeli olarak haddi bildirildiği zaman, insan yaptıklarıyla karşı karşıya gelir. |
Ahmet Varol | : | Rabbine boyun eğip de (kendine layık olan) gerçekleştirildiği zaman, |
Ali Bulaç | : | Ve 'kendi yaratılışına uygun' Rabbine boyun eğdiği zaman; |
Ali Fikri Yavuz | : | Ve Rabbinin emrine boyun eğib de (O’na itaat) gerçekleştirildiği zaman, |
Bekir Sadak | : | (1-2) Gok yarilip Rabbine boyun egdigi zaman, ki gok boyun egecektir. |
Celal Yıldırım | : | (1-2) Gök yarıldığı, Rabbinin buyruğuna kulak verip boyun eğdiği zaman —ki gök bunun haklılık ölçüsündedir—. |
Diyanet İşleri (eski) | : | (1-2) Gök yarılıp Rabbine boyun eğdiği zaman, ki gök boyun eğecektir. |
Diyanet Vakfi | : | (1-2) Gök yarıldığı, Rabbine kulak verip boyun eğecek hale getirildiği zaman, |
Edip Yüksel | : | Ve doğal yapısı gereğince Rabbine kulak verdiği zaman. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve rabbını dinleyip haklandığı vakıt |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | ve Rabbini dinleyip haklandığında, |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Rabbini dinleyip kendisine yaraşır şekilde boyun eğdiği vakit, |
Fizilal-il Kuran | : | Rabbini dinleyip O'na yaraşır şekilde boyun eğdiği zaman! |
Gültekin Onan | : | Ve 'kendi yaratılışına uygun' rabbine boyun eğdiği zaman; |
Hasan Basri Çantay | : | (1-2) Gök yarıldığı, (yarılmakda da) Rabbini dinleyib boyun eğdiği zaman, ki gök zâten buna lâyık olarak yaratılmışdır. |
Hayrat Neşriyat | : | (1-2) Gök inşikak ettiği (yarıldığı) ve Rabbi(nin emri)ne kulak verip de, (bu itâate)lâyık kılındığı zaman! |
İbni Kesir | : | Ve Rabbına boyun eğdiğinde. Ki o, zaten boyun eğecektir. |
Muhammed Esed | : | tabiatı gereği Rabbine boyun eğdiğinde; |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (2-3) Ve Rabbini dinlediği ve layık kılındığı zaman. Ve yer uzatılıp dümdüz olduğu zaman. |
Ömer Öngüt | : | Rabbini dinleyip O'na yaraşır şekilde boyun eğdiği zaman. |
Şaban Piriş | : | Rabbine boyun eğdiği zaman.. Ki ona yaraşan da budur. |
Suat Yıldırım | : | Ve hep yapageldiği gibi, Rabbinin buyruğunu dinlediği zaman... |
Süleyman Ateş | : | Kendisine yaraştığı üzere Rabbini(n buyruğunu) dinlediği zaman! |
Tefhim-ul Kuran | : | Ve 'kendi yaratılış gereğine uygun' olarak Rabbine boyun eğdiği zaman; |
Ümit Şimşek | : | Ve Rabbinin emrini dinlediğinde-zaten ona bu yaraşır. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Ve Rabbini dinleyip de hakkın belirişine araç kılındığı zaman! |