BELED-10

Anasayfa » BELED Suresi » BELED-10
share on facebook  tweet  share on google  print  

BELED-10

"BELED Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<90/BELED-10>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Ve hedeynâhun necdeyn(necdeyni).

Ve onu iki yola (gayy yolu ve hidayet yolu) ulaştırırız. 
1. ve : ve
2. hedeynâ-hu : onu hidayet ederiz, ulaştırırız
3. necdeyni : iki yol

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

İnsan için sadece 2 yol vardır. Ya doğumundan itibaren içinde bulunduğu gay yolu, ya da Allah'a ulaşmayı dilediği andan itibaren gideceği HİDAYET yolu.

90/BELED-10

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ve onu iki yola (gayy yolu ve hidayet yolu) ulaştırırız.
Diyanet İşleri : (8-10) Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi; iki apaçık yolu (hayır ve şer yollarını) göstermedik mi?
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve ona iki sarp yol gösterdik.
Adem Uğur : Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) gösterdik.
Ahmed Hulusi : Ona iki yolu (Hak ve bâtıl) gösterdik!
Ahmet Tekin : Ona iki yol gösterdik, iyilik ve kötülük, mükâfat ve sorumluluklarla ilgili aydınlatıcı bilgiler verdik.
Ahmet Varol : Ona iki de yol gösterdik.
Ali Bulaç : Biz ona 'iki yol/iki amaç' gösterdik.
Ali Fikri Yavuz : Bir de ona, (hak ve bâtılı) iki yol gösterdik.
Bekir Sadak : Biz ona egri ve dogru iki yolu da gostermedik mi?
Celal Yıldırım : (Doğru ve eğri olmak üzere) iki de yol göstermedik mi ?
Diyanet İşleri (eski) : Biz ona eğri ve doğru iki yolu da göstermedik mi?
Diyanet Vakfi : (8-10) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) göstermedik mi?
Edip Yüksel : Ona iki yolu göstermedik mi?
Elmalılı Hamdi Yazır : İki de tepe gösterdik
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ona iki de tepe gösterdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ona iki yolu gösterdik.
Fizilal-il Kuran : Biz ona eğri ve doğru iki yol göstermedik mi?
Gültekin Onan : Biz ona 'iki yol/iki amaç' gösterdik.
Hasan Basri Çantay : Biz ona iki de yol gösterdik.
Hayrat Neşriyat : Ona da (hayır ve şer) iki yol gösterdik.
İbni Kesir : Biz; ona iki de yol gösterdik.
Muhammed Esed : ve ona (kötülüğün ve iyiliğin) iki yolunu da göstermedik mi?
Ömer Nasuhi Bilmen : (10-12) Ve Biz ona iki de tepe yolu gösterdik. Fakat o, o sarp yokuşu geçemedi. O sarp yokuşun ne olduğunu sana ne şey bildirdi?
Ömer Öngüt : Biz ona (doğru ve eğri olmak üzere) iki de yol göstermedik mi?
Şaban Piriş : Ona iki de yol gösterdik.
Suat Yıldırım : Ona hayır ve şer yollarını göstermedik mi?
Süleyman Ateş : Ona iki tepeyi (anasının iki memesini emmenin veya hayır ve şerrin yolunu) gösterdik.
Tefhim-ul Kuran : Biz ona 'iki yol/iki amaç' gösterdik.
Ümit Şimşek : Biz ona iki yolu da gösterdik.
Yaşar Nuri Öztürk : Kılavuzladık onu iki tepeye.

 

 

 

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 1920

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
10.516