İmam İskender Ali Mihr | : | Oku ve senin Rabbin, sonsuz kerem sahibidir. |
Diyanet İşleri | : | Oku! Senin Rabbin en cömert olandır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Oku ve Rabbin, pek büyük bir kerem sâhibidir. |
Adem Uğur | : | Oku! Rabbin, en büyük kerem sahibidir. |
Ahmed Hulusi | : | Oku! (Çünkü) Rabbin Ekrem'dir! |
Ahmet Tekin | : | Meşrûiyyet kitabını, düzen içeren Kur’ân’ı oku, düşün, duyur! Rabbin sonsuz kerem sahibidir, cömertliğine diyecek yoktur. |
Ahmet Varol | : | Oku! Rabbin en büyük kerem sahibidir. |
Ali Bulaç | : | Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir; |
Ali Fikri Yavuz | : | Oku... Senin Rabbin nihayetsiz kerem sahibidir. |
Bekir Sadak | : | (3-5) Oku! Kalemle ogreten, insana bilmedigini bildiren Rabbin, en buyuk kerem sahibidir. |
Celal Yıldırım | : | Oku! Rabbin, karşılıksız iyilik ve ihsan sahibidir. |
Diyanet İşleri (eski) | : | (3-5) Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir. |
Diyanet Vakfi | : | (3-5) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir. |
Edip Yüksel | : | Oku, Rabbin En Cömert/Yüce olandır. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Oku, o keremine nihayet olmıyan rabbındır |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Oku, O, cömertliğinin sonu olmayan Rabbindir! |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir. |
Fizilal-il Kuran | : | Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir. |
Gültekin Onan | : | Oku, rabbin en büyük kerem sahibidir; |
Hasan Basri Çantay | : | Oku. Rabbin nihayetsiz kerem saahibidir. |
Hayrat Neşriyat | : | Oku! Çünki Rabbin, en büyük kerem sâhibidir. |
İbni Kesir | : | Oku, Rabbın nihayetsiz kerem sahibidir. |
Muhammed Esed | : | Oku, çünkü Rabbin Sonsuz Kerem Sahibidir, |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | Oku, ve Rabbin bînihaye kerem sahibidir. |
Ömer Öngüt | : | Oku! Rabbin nihayetsiz kerem sahibidir. |
Şaban Piriş | : | -Oku! Rabbin, en cömerttir. |
Suat Yıldırım | : | Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir. |
Süleyman Ateş | : | Oku, Rabbin en büyük kerem sâhibidir. |
Tefhim-ul Kuran | : | Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir; |
Ümit Şimşek | : | Oku, çünkü Rabbinin lütuf ve cömertliği sonsuzdur. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Oku! Rabbin Ekrem'dir/en büyük cömertliğin sahibidir. |