KÂRİA-4

Anasayfa » KÂRİA Suresi » KÂRİA-4
share on facebook  tweet  share on google  print  

KÂRİA-4

"KÂRİA Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<101/KÂRİA-4>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ

Yevme yekûnun nâsu kel ferâşil mebsûs(mebsûsi).

O gün insanlar dağılmış kelebekler gibi olurlar. 
1. yevme : o gün
2. yekûnu : olurlar
3. en nâsu : insanlar
4. ke el ferâşi : kelebekler, pervaneler gibi
5. el mebsûsi : dağılmış

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Kıyâmet günü insanlar her tarafa dağılmış kelebekler gibi pervaneler gibi olacaklardır.

101/KÂRİA-4

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : O gün insanlar dağılmış kelebekler gibi olurlar.
Diyanet İşleri : O gün insanlar, her biri bir tarafa uçuşan küçük kelebekler gibi olacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı : O gün, insanlar, kendilerini ateşlere atan, dağılıp uçuşan pervanelere benzerler.
Adem Uğur : İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu,
Ahmed Hulusi : O süreçte insanlar, yayılmış (ateşe koşan) pervaneler gibi olur.
Ahmet Tekin : İnsanların, çırpınıp dağılan pervaneler haline geldiği gün, çarpma ve çarpışma günüdür.
Ahmet Varol : O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olurlar.
Ali Bulaç : İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün,
Ali Fikri Yavuz : O gün insanlar, çırpınıp yayılan kelebekler (pervaneler) gibi olacak,
Bekir Sadak : O gun insanlar, ates etrafinda cirpinip dokulen pervaneye donecekler.
Celal Yıldırım : O gün insanlar (ateşin çevresinde) dağılıp dökülen pervane gibi olacak.
Diyanet İşleri (eski) : O gün insanlar, ateş etrafında çırpınıp dökülen pervaneye dönecekler.
Diyanet Vakfi : (4-5) İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu, dağların da atılmış renkli yüne döğnüştüğü gündür (o Kâria!)
Edip Yüksel : O gün halk, yayılmış kelebekler gibi olur.
Elmalılı Hamdi Yazır : O gün ki nâs çırpınıp yayılan pervaneler gibi olacak
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O gün insanlar çırpınıp yayılan pervaneler gibi olacak.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olurlar.
Fizilal-il Kuran : O gün insanlar yayılmış pervane gibi olurlar.
Gültekin Onan : İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün
Hasan Basri Çantay : O gün insanlar yaygın (ve salgın) pervaneler gibi olacak.
Hayrat Neşriyat : O gün insanlar, çırpınıp yayılan kelebekler gibi olacak!
İbni Kesir : O gün; insanlar yaygın pervaneye dönecekler.
Muhammed Esed : (O,) insanların şaşkın vaziyette uçuşan pervanelere benzeyeceği Gün,
Ömer Nasuhi Bilmen : Bir günde ki nâs çırpınıp dağılacak pervaneler gibi olacaktır.
Ömer Öngüt : O gün insanlar ateşe çarpıp dökülen pervaneler gibi olur.
Şaban Piriş : O gün, insanlar, dağılmış pervaneler gibi olur.
Suat Yıldırım : O gün insanlar uçuşan kelebekler gibi şuraya buraya fırlatılır.
Süleyman Ateş : O gün insanlar, yayılmış pervâneler gibi olur(lar).
Tefhim-ul Kuran : İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün,
Ümit Şimşek : O gün insanlar yere serilmiş pervanelere döner.
Yaşar Nuri Öztürk : O gün insanlar, çırpınarak yayılmış pervaneler gibi olurlar.

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 1011

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
5.918