KUREYŞ-1

Anasayfa » KUREYŞ Suresi » KUREYŞ-1
share on facebook  tweet  share on google  print  

KUREYŞ-1

"KUREYŞ Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<106/KUREYŞ-1>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ

Li îlâfi kureyş(kureyşin).

Kureyşin ülfetini (emin ve rahat olmalarını) sağladığı için. 
1. li : için
2. îlâfi : ülfet, emin ve rahat olmaları
3. kureyşin : Kureyş (Kabilesi)

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Kureyşin ülfetini sağladığı için, onları emin ve rahat kıldığı için.

106/KUREYŞ-1

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Kureyşin ülfetini (emin ve rahat olmalarını) sağladığı için.
Diyanet İşleri : (1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
Abdulbaki Gölpınarlı : Bunu da Kurayş'ın uzlaşması, hallerinin düzene girmesi için yaptı.
Adem Uğur : Kureyş'e kolaylaştırıldığı,
Ahmed Hulusi : Kureyş'in ülfet ve hürmete mazhariyeti için,
Ahmet Tekin : Ülkelerine ısındırdığı, güvenlik ve barış içinde yaşattığı, barışın nimetlerinden faydalandırdığı için, Kureyş Allah’a kulluk ve ibadet etsin.
Ahmet Varol : Kureyş'i (birbirine) ülfet ettirdiği için,
Ali Bulaç : (Hiç değilse kendilerini) Kureyş'i 'bir araya getirip anlaştırdığı,'
Ali Fikri Yavuz : (Ey Rasûlüm, o Kureyş kabilesine haber ver ki, diğer nimetler bir yana, hiç olmazsa şu iki büyük nimet olan) Kureyş’in meydana getirilmiş ünsiyyet ve alışkanlıkları için:
Bekir Sadak : (1-2) Kureys kabilesinin yaz ve kis yolculuklarinda uzlasmasi ve anlasmasi saglanmistir.
Celal Yıldırım : Kureyş kabilesi'nin anlaşıp bağdaşması (sağlandığı) için,
Diyanet İşleri (eski) : (1-2) Kureyş kabilesinin yaz ve kış yolculuklarında uzlaşması ve anlaşması sağlanmıştır.
Diyanet Vakfi : (1-4) Kureyş'e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
Edip Yüksel : Kureyş (bu mesajı) bağrına basmalı;
Elmalılı Hamdi Yazır : İylâfı için Kureyşin
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Kureyş'e imkan sağlandığı için,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Kureyş'in ilâfı (güven ve barış andlaşmalarından faydalanmalarını sağlamak) için.
Fizilal-il Kuran : Kureyş'in uzlaşıp anlaşması için,
Gültekin Onan : (Hiç değilse kendilerini) Kureyş'i 'bir araya getirip anlaştırdığı';
Hasan Basri Çantay : (Baari) Kureyş emn-ü selâmete,
Hayrat Neşriyat : (Allah) Kureyş’i (emniyet ve selâmete) alıştırdığı için!
İbni Kesir : Kureyş'in alıştırılması için.
Muhammed Esed : Kureyş'in emniyeti sağlanabilsin diye,
Ömer Nasuhi Bilmen : Kureyş'in (seyahate) ülfet ettirildiğinden dolayı.
Ömer Öngüt : Kureyş kabilesi alıştırıldığı (uzlaşması ve anlaşması sağlandığı) için,
Şaban Piriş : Kureyş’in güvenliği ve iyiliği için ..
Suat Yıldırım : Kureyş’in güven ve barış anlaşmalarından faydalanmalarını sağlamak için,
Süleyman Ateş : Kureyşi alıştırdığı için,
Tefhim-ul Kuran : (Hiç değilse kendilerini) Kureyş'i 'bir araya getirip anlaştırdığı,'
Ümit Şimşek : Kureyş'in eriştiği güvenlik ve kolaylıklar için,
Yaşar Nuri Öztürk : Kureyş'i alıştırıp ısındırdığı için,

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 34

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
2.430