FELAK-3

Anasayfa » FELAK Suresi » FELAK-3
share on facebook  tweet  share on google  print  

FELAK-3

"FELAK Suresi" için, toplam 1 sonuç arasından 1 - 1 arası sonuçlar

<<<<<113/FELAK-3>>>>>

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

Ve min şerri gâsikın izâ vekab(vekabe).

Ve karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden. 
1. ve min şerri : ve şerrinden
2. gâsikın : gecenin karanlığı
3. izâ vakabe : çöktüğü zaman

AÇIKLAMA

Bismillâhirrahmânirrahîm

Karanlık çöktükten sonra gece boyunca düşmanların saklanabilecekleri bir ortam oluşur. Gece kötülük yapmaya elverişli karanlığı sağladığı için "gecenin şerri" ifadesi kullanılıyor. "Gecenin şerrinden Allah'a sığınırım." şeklinde dua edilmesi uygun görülüyor.

113/FELAK-3

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr : Ve karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden.
Diyanet İşleri : (1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
Abdulbaki Gölpınarlı : Çöküp etrafı kapladığı zaman karanlığın şerrinden.
Adem Uğur : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
Ahmed Hulusi : "Karanlığı çöken gecenin şerrinden"
Ahmet Tekin : 'Karanlığı çöktüğü zaman gecenin, tutulduğu zaman kararan Ay’ın şerrinden Allah’a sığınırım.'
Ahmet Varol : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
Ali Bulaç : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
Ali Fikri Yavuz : Karanlığı girib çöktüğü zaman, gecenin (içinde işlenib çoğalan) şerrinden,
Bekir Sadak : (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
Celal Yıldırım : (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
Diyanet İşleri (eski) : (1-5) De ki: 'Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım.'
Diyanet Vakfi : (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
Edip Yüksel : 'Çöktüğü zaman karanlığın şerrinden.'
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve şerrinden bir gâsıkın daldığı zaman
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Karanlığı çöküp bastırdığında bir gecenin şerrinden,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
Fizilal-il Kuran : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden.
Gültekin Onan : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
Hasan Basri Çantay : karanlığı çöküb basdığı zaman gecenin şerrinden,
Hayrat Neşriyat : 'Ve karanlığı bastığı zaman, gecenin şerrinden!'
İbni Kesir : Bastırdığı zaman, karanlığın şerrinden,
Muhammed Esed : ve bastıran kapkara karanlığın şerrinden,
Ömer Nasuhi Bilmen : (2-3) «Yaratmış olduğu şeylerin şerrinden. Ve gecenin şerrinden, zulmeti çöküp ortalığı kapladığı zaman.»
Ömer Öngüt : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden.
Şaban Piriş : Çöktüğü zaman karanlığın şerrinden ..
Suat Yıldırım : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
Süleyman Ateş : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
Tefhim-ul Kuran : Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
Ümit Şimşek : Karanlık bastırdığında gecenin şerrinden,
Yaşar Nuri Öztürk : Çöktüğü zaman karanlığın/gelip çattığı zaman göz perdelenmesinin/tutulduğu zaman Ay'ın/battığı zaman Güneş'in/taştığı zaman şehvetin/soktuğu zaman yılanın/ümit kırdığı zaman musibetin şerrinden!

 

Kaynak : İmam İskender Ali Mihr
Tür : Diğer Tarih : 8.11.2018
[ Tüm yazılara ulaşmak için burayı tıklayınız. ]

1, 2, 3, 45

Sure Adına Göre Sırala

 

 

 

 

Sayfa Ziyaret Sayacı
2.941