İmam İskender Ali Mihr | : | Muhakkak ki senin için gündüzleyin uzun meşguliyet vardır. |
Diyanet İşleri | : | Çünkü gündüzün sana uzun bir meşguliyet vardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Şüphe yok ki gündüzün, işin gücün vardır. |
Adem Uğur | : | Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var. |
Ahmed Hulusi | : | Muhakkak ki gündüz senin yoğun işlevin vardır. |
Ahmet Tekin | : | Ayrıca, gündüz, senin, uzun uzun meşguliyetlerin, önemli işlerin için zamana ihtiyacın var. |
Ahmet Varol | : | Çünkü gündüz senin uzun uğraşıların var. |
Ali Bulaç | : | Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır. |
Ali Fikri Yavuz | : | Doğrusu sana, gündüz uzun bir meşguliyet var; (bunun için geceleyin bol bol ibadet etmek en uygundur). |
Bekir Sadak | : | Cunku gunduz, seni uzun uzun alikoyacak isler vardir. |
Celal Yıldırım | : | Çünkü gerçekten senin için gündüz uğraşacağın uzun işler vardır. |
Diyanet İşleri (eski) | : | Çünkü gündüz, seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır. |
Diyanet Vakfi | : | Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var. |
Edip Yüksel | : | Seni gündüzün epeyce uğraştıracak işlerin vardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır (birçok meşguliyetin vardır). |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguliyet vardır. |
Fizilal-il Kuran | : | Çünkü gündüzleri, seni uzun uzun uğraştıracak işlerin vardır. |
Gültekin Onan | : | Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır. |
Hasan Basri Çantay | : | Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguuliyyet var. |
Hayrat Neşriyat | : | Çünki senin için gündüz vaktinde, uzun bir meşgûliyet vardır. |
İbni Kesir | : | Muhakkak ki gündüzde; seni, uzun uzun alıkoyacak işler vardır. |
Muhammed Esed | : | halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var, |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (7-8) Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır. Ve Rabbin ismini zikret ve O'na yönel. |
Ömer Öngüt | : | Çünkü gündüz vakti seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır. |
Şaban Piriş | : | Gündüz ise, senin için uzun bir meşguliyet vardır. |
Suat Yıldırım | : | Halbuki gündüz seni meşgul edecek yığınla iş vardır. |
Süleyman Ateş | : | Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın şeyler vardır. |
Tefhim-ul Kuran | : | Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır. |
Ümit Şimşek | : | Zira gündüz vakti senin uzun uzadıya işlerin olacaktır. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Kuşkusuz, gündüz boyu senin için uzun bir dolaşma/yoğun bir uğraş vardır. |